Saturday 14 February 2009









































Et voici la future maman a 16 semaines avec un petit bidon qui apparait.

Depuis vendredi (le 13 fevrier), je suis sur de sentir le bebe. Je le sentais deja il y a une dizaine de jour, mais ca ne ressemblait pas a la sensation 'petit papillon dans le ventre' decrite dans les livres alors je n'etais pas certaine.
Hier, j'ai mis ma main sur mon ventre et j'ai senti son petit coup sur ma main, je suis donc certaine que c'est le bebe. :-)


Here is the mum to be at 16 weeks with her belly getting bigger.

Since yesterday, I'm sure I can feel the baby mooving. I was already feeling it around 10 days ago but wasn't sure as it was not for me similar to the feeling of having a butterfly in my belly described in books. But yesterday I put my had on my belly and felt the baby hit on my hand. :-)


















Le bebe a 12 semaines.


















Le bebe a 8 semaines.


















































Puis tout s'est enchaine!
Nous avons achete notre maison et nous sommes fiances. Le mariage aura lieu le 18 Avril 2009.

Then everything went very fast!
We bought our house and Nico proposed. The wedding will be on the 18th of April 2009.



























Le 6 novembre 2008, lors d'un reveil nocture, il me prends l'envie de tester quelque chose. Le test est POSITIF!!! Il est 3h40 du matin. Le futur papa ouvre un demi oeil tres content. Si si! L'oeil s'est ouvert, l'appareil photo ne s'est juste pas declanche au bon momen! :-)

On the 6th of november 2008, during a night awakeness, I feel like testing something. The test is POSITIF!! It's 3h30 in the morning. The future dad open a very happy half-eye. The camera was not fast enough but the eye did open! :-)


Chatouille etait vif et s'interessait aux activites de son papa ainsi qu'a la cuisine de sa maman. Pourtant, ca ne semblait pas etre identique a l'experience nos amis et de leur petite Louisa. 
Nous avons donc decide d'essayer autre chose. 

Chatouille was of sharp and quick thinking, he was showing a great interest in his dad activities and his mum cooking. However, it was not feeling too similar to the experience of our friends with their little Louisa. 
We then decided to try something else.

















Nous avons donc decide d'adopter Chatouille.

We therefore decided to adopt Chatouille.






















Comment mieux mettre nos vie a profit?
Des amis nous ont donnes une idee!

How to make the most of our lifes?
Some friend of us gave us an idea.

































Je souhaiterais maintenant interrompre l'histoire afin de rendre hommage a Marje, ma pour- toujours bien aimee Rover Kesington qui nous quitta le 15 janvier 2007. Je garde un souvenir emu et reconnaissant, de cette semaine en Ecosse ou elle transporta mes parents,mon petit frere, moi ainsi que nos bagages et ce au plus grand bonheur et confort de tous. :-)

At this point, I would like to interrupt the story to pay tribute to Marj, my forever beloved Rover Kesington who left us on the 15th of January 2007. I will keep a thankfull and mooved remember of this week in Scotland where she carried my parents, my little brother, me and our luggage providing us all with hapiness and comfort. :-)

















Puis le garcon s'est montre tres present, la jeune fille a ete tres touchee. 
Photo de mon genoux apres mon accident de voiture contre un conducteur saoul roulant du mauvais cote. Je ne suis pas reste Intact apres ca et ce fut une tres bonne idee. Le debut d'une vie plus detendue ou l'on profite du temps qui passe. :-)
Ce fut l'opportunite de realiser qu'il faut profiter de la vie autant que l'on peut car on ne sait pas quand est-ce qu'elle s'arretera.

Then the young-gentleman showed himself very supportive, the young lady was very touched.
Picture taken after my car accident against a drunk driver driving on the wrong side of the road. I came out of it with a broken knee, a big scare and the chance to realize that you should enjoy life as much as you can as you don't know when it's going to stop.








































Il etait grand temps de rencontrer les Parents! Ceux de Nico, puis les miens. (Photo prise a Saint Emilion avec les parents de Nico et sa soeur, puis photo prise en Ecosse avec mes parents et mon petit-frere, plus si petit maintenant).

It was time to meet Parents. Nico's one, then mine. (Picture taken in Saint Emilion with Nico's parents and sister, then picture in Scotland with my parents and little brother, not that little anymore)


















Interesses aussi par le jardinage
(photo prise dans notre jardin du 298 Histon Road, Cambridge, au premier plan nos pieds de tomate).

Interested as well by gardening (picture taken in our garden at 298 Histon Road, Cambridge, on the first part, our tomato plants).






















Nous etions deja interesses par les petites choses de tous les jours 
(photo de nos pates fraiches maison) 
We were already interested in the little everyday thing (picture of our home made pasta)
























Puis, de voyager Grand!
(photo prise sur la Grande Muraille de Chine).
Then to travel Great! (picture taken on the Great Wall of China).































Puis de voyager Mer
(photo prise en Grece a Alonissos)

Then to do sea travelling (picture in Alonissos- Greece)

















Puis de voyager camping.
(photo prise dans le Peak District, UK)

Then to do camping travelling.
(picture taken in the Peak District, UK)

















Nous avons decide de voyager romantique. 
Notre premier voyage en amoureux fut en Espagne, ou nous n'avons pas lesiner sur les moyens afin de faire dans le romantic. 
La jeune-fille etant timide, elle ne souhaitais pas que l'affaire s'ebruite a la famille. Au telephone avec ses parents, le jeune-homme allait donc en Espagne 'avec une bande de potes'. :-)
Voici donc la photo de 'la bande de potes' a l'hotel Parador de La Cuenca.

We decided to do romantic travel.
Our first travel just with the 2 of us was in Spain where we 'played it' very romantic.
The young lady being shy, she was not wishing for the families to know yet. On the phone with his parents, the young-gentlement was going to Spain with 'a group of mates'. :-)
Here is the picture of the 'group of mates' in the Parador hotel in La Cuenca.






















Apres avoir fait la fete (photo prise pour les 33 ans de Nicolas, un anniversaire surprise et deguise, au tout debut de Nous) :

After having partying (picture taken for Nico's 33 surprise birthday, the beginning of Us):

 















Cher Toi qui te connectes a notre blog,
Bonjour et bienvenue.
Tout d'abord une petite photo d'introduction (prise a Cardiff avant le match de rugby Biaritz-Munster dans le tres beau stade Millenium).
Catherine et Nicolas

Dear You connecting to our blog,
Hello and welcome.
First, an 'introduction' picture (taken in Cardif before the rugby match Biaritz-Munster in the stunning Millenium stadium).
Catherine et Nicolas